日语单词“着分”是什么意思?强大的DeepSeek竟然也不知道!

发布时间:2025-02-07 06:41  浏览量:41

日语单词“着分”是什么意思?

我首先想到的是全网最火的DeepSeek。

看到DeepSeek的翻译,

全国的日语专家都笑了!

DeepSeek啊,

你小子还嫩,

还需要“学习”啊,

明显有“知识不足”的“短板”。

言归正传。

“着分”到底是什么意思呢?

着分 【ちゃくぶん】

【chakubunn】

中文解释:

一套衣服所需的布,衣服的单耗。

日文解释:

衣服一着分として必要な布の量。また一着分として裁断された布。

着分とは、サンプルカットのことを言います。

また、衣服一着分に必要な布の分量を指します。

常言道,巧妇难为无米之炊。

对于裁缝来说,

“布”就是裁缝做衣服的米。

做衣服,首要的最基本的原材料就是布。

简单一点说,就是做一件衣服,需要“多大面积的”布。

问题来了!

三个指标:

1.布的宽度;

两个布边之间的宽度,对于做衣服的布来说,一般是1.5米左右。

2.布的长度;

沿着卷布机方向的长度。

3.布的重量。

有米重和方重。

米重:一米长的布,有多重。

方重:一个㎡有多重。

对于门幅超过1米的布,米重大于方重。

具体应用场景示例。

1. ドレス1着分
- 做一件连衣裙的布料。

2. ちょうどスーツ1着分の生地
- 刚好够做一套西装的布料。

生地:面料,布。

3. 2着分の生地が十分にある.
- 有足够做两件衣服的布料。

4. この切れ地からは何着分の服が裁てるだろうか.
- 这块布料能裁出几件衣服呢?

以上的四个例子,都是日本客户在纺织品下订单的时候使用“着分”的应用场景。

大家一定要把“着分”这个词吃透,掌握牢。

眼下,人工智能是我们社会的热点。

人工智能能否超越我们“人类的大脑”?

对于这个问题,我想全国的日语专家最有发言权。

一个小小的日语单词“着分”,这么强大的软件都不知道什么意思。

可见,再强大的人工智能软件都需要与时俱进“终身学习”。

瑕不掩瑜。

DeepSeek,加油!