日语单词“着分”是什么意思?强大的DeepSeek竟然也不知道!
发布时间:2025-02-07 06:41 浏览量:41
日语单词“着分”是什么意思?
我首先想到的是全网最火的DeepSeek。
看到DeepSeek的翻译,
全国的日语专家都笑了!
DeepSeek啊,
你小子还嫩,
还需要“学习”啊,
明显有“知识不足”的“短板”。
言归正传。
“着分”到底是什么意思呢?
着分 【ちゃくぶん】
【chakubunn】
中文解释:
一套衣服所需的布,衣服的单耗。
日文解释:
衣服一着分として必要な布の量。また一着分として裁断された布。
着分とは、サンプルカットのことを言います。
また、衣服一着分に必要な布の分量を指します。
常言道,巧妇难为无米之炊。
对于裁缝来说,
“布”就是裁缝做衣服的米。
做衣服,首要的最基本的原材料就是布。
简单一点说,就是做一件衣服,需要“多大面积的”布。
问题来了!
三个指标:
1.布的宽度;
两个布边之间的宽度,对于做衣服的布来说,一般是1.5米左右。
2.布的长度;
沿着卷布机方向的长度。
3.布的重量。
有米重和方重。
米重:一米长的布,有多重。
方重:一个㎡有多重。
对于门幅超过1米的布,米重大于方重。
具体应用场景示例。
1. ドレス1着分
- 做一件连衣裙的布料。
2. ちょうどスーツ1着分の生地
- 刚好够做一套西装的布料。
生地:面料,布。
3. 2着分の生地が十分にある.
- 有足够做两件衣服的布料。
4. この切れ地からは何着分の服が裁てるだろうか.
- 这块布料能裁出几件衣服呢?
以上的四个例子,都是日本客户在纺织品下订单的时候使用“着分”的应用场景。
大家一定要把“着分”这个词吃透,掌握牢。
眼下,人工智能是我们社会的热点。
人工智能能否超越我们“人类的大脑”?
对于这个问题,我想全国的日语专家最有发言权。
一个小小的日语单词“着分”,这么强大的软件都不知道什么意思。
可见,再强大的人工智能软件都需要与时俱进“终身学习”。
瑕不掩瑜。
DeepSeek,加油!